Filtrer
-
Notre ami commun Tome 2
Charles Dickens
- Archipoche
- Classiques D'Hier Et D'Aujourd'Hui
- 26 Septembre 2024
- 9791039204194
Un riche misanthrope décède, mais son unique héritier est retrouvé mort dans la Tamise. La fortune revient à ses fidèles employés, les Boffin, les élevant à de nouveaux sommets. Indisponible en langue française, le dernier roman complet de Charles Dickens, à l'intrigue riche de nombreux personnages, combine une satire féroce à une analyse aiguë de la société victorienne.
Un classique méconnu de Charles Dickens.
Londres, 1865. Mr Boffin, chiffonnier enrichi par un héritage miraculeux, a recueilli la jeune Bella, à qui il aurait dû revenir. Celle-ci ne songe plus qu'à épouser un homme riche : ce ne pourra donc être Rokesmith, entré à leur service et sincèrement épris d'elle.
Autour d'eux s'agite tout un monde de parasites : Silas Wegg, un écrivaillon qui fait chanter les Boffin grâce au testament qui pourrait les spolier ; Mr Venus, son comparse, un " préparateur de squelettes " qui a promis de remplacer sa jambe de bois par une vraie ; ou encore les Lammle, couple sot et mesquin qui cherche à évincer Rokesmith.
Le mépris croissant de Boffin pour ce dernier pourrait-il retourner le coeur de Bella - et confondre tous les personnages de cette fresque grouillante ?
Satire horrible et drolatique d'une société harcelée par le démon du capitalisme, Notre ami commun est bien le chef-d'oeuvre inconnu de Dickens.
" L'évocation de ce monde sinistre touche à la perfection ", a pu en dire le philosophe Alain. -
Novelle / nouvelles
Adelin charles Fiorato, Alain Godard
- Les Belles Lettres
- Bibliotheque Italienne
- 21 Février 2020
- 9782251450605
Ce tome V et dernier vient achever la première traduction intégrale en langue française - entreprise à l'initiative d'Adelin Charles Fiorato - des Nouvelles de Bandello (1484-1561), accompagnées de leurs dédicaces et assorties d'un important appareil critique.
De nombreuses traductions partielles avaient été faites, déjà du vivant de l'auteur, qui fit l'objet en France d'un véritable engouement puis connut une fortune « européenne », inspirant, entre autres, aussi bien Shakespeare que Cervantès, et plus tard Musset.
En dépit de ce succès, aucune traduction de l'ensemble de l'oeuvre du plus fécond nouvelliste de la Renaissance italienne n'avait jusqu'alors été donnée en français.
-
Dictionnaire étymologique de la langue grecque : histoire des mots
Pierre Chantraine, Jean-Louis Perpillou, Charles De Lamberterie, Alain Blanc
- Klincksieck
- 3 Mai 2000
- 9782252032770
Ce nouveau tirage du Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots de Pierre Chantraine est suivi d'un Supplément de 79 pages qui rassemble, vingt ans après l'achèvement de cet ouvrage, à côté d'un nombre limité de corrections matérielles, de nombreux compléments tant du répertoire lexical que des propositions étymologiques.